Tribuna.cat comença avui a aplicar noves funcionalitats, la més destacada de les quals és el traductor al castellà , francès, anglès i gallec, i, quan sigui possible, a l'euskera. Tribuna.cat és i serà un diari digital d'opinió en la llengua de la nació catalana: el català , però pretén fer conèixer la nostra opinió al món global. s per aquest motiu que ens hem decidit a incorporar el traductor de Google, tot i que coneixem les imperfeccions lingüÃstiques i sintà ctiques que genera.
També hem millorat altres aspectes de la web: hem fet més assequible i útil la secció de Tribuna Televisió, hem ampliat l'apartat de les notÃcies més vistes, i destaquem al final de la pà gina les notÃcies publicades darrerament de més interès.
L'Associació Tribuna Catalana, amb les seves publicacions Tribuna.cat i la revista Debat Nacional, en uns moments de divisió i proliferació de les opcions independentistes, pretén informar amb coincidència i complicitat sobre tot el moviment sobiranista. Parlarem del que passi a CiU, a ERC, a la CUP, a Reagrupament i als sectors nacionals del PSC i ICV. També del moviment sindical, de les associacions, moviments i plataformes sobiranistes i de les forces que lluiten per la plena sobirania a la resta de la nostra nació: les Illes i el PaÃs Valencià . I tot, sense oblidar-nos de la situació a Euskal Herria, a GalÃcia, i a les lluites de la resta d'Europa i del món.
Tribuna.cat vol ser l'eina d'opinió i la veu de tots, un repte difÃcil que només podrem assolir amb la col·laboració de tothom.
Finalment, volem donar les grà cies als milers de lectors que dia a dia es connecten amb nosaltres. Aviat entrarem en la dinà mica de mesurar la nostra audiència. Ens hi hem resistit fins ara, perquè els sistemes actuals no són eficaços, però esperem que el Baròmetre, com a eina nacional, entri definitivament a mesurar la premsa digital catalana. Nosaltres hi serem.