Barcelona ·
Espanta veure com informen de vegades mitjans internacionals considerats de prestigi sobre Catalunya i els seus anhels. Per això és tant destacable la feina incansable que fan la gent del Col·lectiu Emma, responent, sense buscar polèmiques i enfrontaments, totes aquelles informacions esbiaixades o directament falses que es publiquen arreu del món sobre Catalunya.
Recentment, el Col·lectiu va respondre a l'article del diari The Guardian "Lost in translation? Spanish senators allowed to debate in five languages", de Giles Tremlett, un escrit que es limita a reproduir al peu de la lletra tot allò pronunciat i publicat pel PP i la Brunete' sobre la possibilitat de parlar al Senat qualsevol de les llengües oficials de l'Estat. En concret, l'entitat va respondre a cinc paràgrafs del text: "El que afirma que les llengües cooficials han estat una font de conflicte, obviant que el conflicte ve de molt abans, i és fruit que durant molt de temps s'ha imposat (també per la força) el castellà; el que explica que els governs regionals volen que els funcionaris parlin la llengua cooficial, oblidant el dret els contribuents catalans a ser entesos en la seva llengua; el que afirma que el català i el valencià potser són llengües diferents, i els convidem a anar a qualsevol de les 18 universitats britàniques on s'estudia el català o a preguntar a la Reial Acadèmia de Llengua Espanyola; i quan es fa ressò de les paraules de Rajoy en les que explica que això no passa en un país normal, i l'animem a valorar que és més normal i un model a seguir, Suïssa amb el seu respecte a les llengües cooficials o Turquia, on inclòs es nega el fet nacional kurd".
Doncs bé, tan sols un dia després, The Economist, un dels mitjans a qui més respostes ha hagut de dedicar el Col·lectiu Emma, ha publicat l'article Hablen español, already, escrit en què es defensa l'ús de les llengües cooficials al Senat i respon directament l'article de The Guardian. The Economist recorda que, a diferència del que deia Rajoy, a "països normals" com Canadà, Nova Zelanda o Sud-Àfrica també s'utilitzen les diferents llengües oficials i explica que a l'Estat espanyol, "la llengua comuna és al llengua estrangera" per a molts ciutadans. L'article també recorda que el català, el basc i el gallec ja es parlaven "abans que Espanya existís".