La nova consola de Nintendo, la Wii, que s'anuncia als quatre vents com la màquina que revolucionarà l'oci familiar, mostra una actitud totalment retrògrada en matèria de normalització lingüística. La Wii disposa d'un canal de previsió meteorològica en què s'hi pot consultar la metereologia de viles tant il·lustres com 'Figueras', 'Gerona', 'Tárrega', 'Lérida', 'Mahón' o 'Ciudadela de Menorca', talment com si es tractés d'una previsió metereològica de l'època franquista. El servei d'atenció al consumidor de Nintendo España explica que la responsabilitat que la toponímia de Catalunya i les Illes estigui en espanyol, contravenint la llei, és responsabilitat exclusiva de la casa mare, amb seu al Japó. Nintendo España comenta que no té capacitat de decisió per adaptar el nom de les ciutats catalanes a la grafia legal i argumenta que els programadors japonesos van apostar per la grafia espanyola per simplificar la programació. Per bé que multitud d'usuaris de la Wii havien iniciat una campanya d'enviament de correus electrònics a Nintendo perquè rectifiqués, la filial espanyola comenta que no té previst adaptar-se a la legalitat vigent i continuarà fent referència a uns noms que, massa vegades, duen associada una connotació força menys cool que la que vol transmetre la nova consola.