Josep Borrell ha puntualitzat que ni ha probibit ni prohibirà parlar català al Parlament europeu, però ha recordat també que qui ho faci no disposarà de traducció i que la seva intervenció no constarà a les actes. El president de l’eurocambra recorda que els diputats poden fer amb el seu temps el que vulguin i que si el volen gastar en parlar en una de les vint llengües no oficials de la UE poden fer-ho, però la seva obligació és recordar-los que no es tindran en compte perquè no seran traduïdes. El precedent de la intervenció de Bernat Joan, que va parlar en català i anglès i va ser amonestat, igual que quan ho va intentar en alemany, per una confusió que diu molt poc de la predisposició de la presidència del Parlament pel que fa a la llengua catalana, ha obligat Borrell a aclarir la seva posició, una posició molt allunyada del respecte cap a Catalunya i la sensibilitat cap a la seva llengua.